Мери Поппинс с Вишнёвой улицы. Глава 12

Сказки Памелы Треверс

Западный ветер

Был первый день весны.

Джейн с Майклом сразу об этом догадались. Мистер Банкс пел в ванной, а пел он в ванной всего один раз в году - в первый весенний день.

Они навсегда запомнили это утро. Во-первых, им наконец позволили завтракать внизу, а во-вторых, мистер Банкс потерял свой черный порт- фель. Как видите, день начался с двух совершенно исключительных событий.

- Где мой ПОРТФЕЛЬ? - кричал мистер Банкс, бегая кругами по прихожей, как собака, которая гоняется за своим хвостом.

И вместе с ним забегали все домочадцы: Эллен, миссис Банкс и дети.

Даже Робертсон Эй поборол лень и сделал два круга. Портфель наконец нашелся. Мистер Банкс обнаружил его у себя в кабинете и вбежал в прихожую, держа его на вытянутой руке.

- Так вот, - начал он, как будто хотел произнести проповедь, - мой портфель всегда висит на своем месте. Здесь, - показал он на стойку для зонтиков. - Кто отнес его в кабинет? - рявкнул он.

- Ты сам отнес, милый, помнишь, ты вечером доставал документы о налогах, - сказала недипломатично миссис Банкс и тут же пожалела о сказанном - такой несчастный вид стал у мистера Банкса. Взяла бы уж лучше вину на себя.

- Хм, хм, - наконец буркнул мистер Банкс, громко высморкался, снял с вешалки пальто и пошел к двери.

- Глядите-ка, - повеселел он. - Тюльпаны уже набрали цвет! - Он прошел в сад и потянул носом. - Хм, а ветерто, кажется, с запада, - он пос- мотрел в конец улицы на дом Адмирала Бума.

Флюгер в виде подзорной трубы действительно показывал Западный ветер.

- Так я и думал. Значит, будет теплая ясная погода. Можно идти без пальто.

С этими словами он подхватил портфель, надел цилиндр, бросил пальто на скамейку и зашагал в Сити.

- Ты слышала, что он сказал? - Майкл дернул за рукав Джейн.

Джейн кивнула.

- Ветер подул с запада, - медленно произнесла она.

Оба больше ничего не сказали, но в голове у них мелькнула одна и та же ужасная мысль.

Но они тут же о ней забыли: все шло, как обычно, только солнце заливало дом таким ярким светом, что полы, казалось, свежеокрашены, а стены оклеены новыми обоями. Словом, лучшего дома на Вишневой улице в тот день не было.

Беда заявила о себе после обеда.

Джейн была на огороде, только что посеяла редиску, как вдруг из детс- кой донесся какой-то шум, послышались быстрые шаги по лестнице. И в огороде появился Майкл, красный и запыхавшийся.

- Смотри, Джейн! - протянул он ладонь. На ней лежал компас Мэри Поппинс, диск его вращался как бешеный, потому что ладонь Майкла сильно дрожала.

- Компас? - Джейн вопросительно посмотрела на него.

- Она отдала мне его, - вдруг заплакал Майкл. - Сказала, что он мой.

Что теперь будет? Наверное, что-то совсем ужасное. Она никогда ничего мне не давала.

- Может, ей захотелось быть доброй, - предположила Джейн, она хотела утешить Майкла. Но и ей стало не по себе. Мэри Поппинс терпеть не могла сантиментов.

Весь день Мэри Поппинс ни разу не рассердилась. Правда, она за весь день и двух слов не произнесла. Казалось, она была в глубокой задумчивости, на вопросы отвечала какимто отрешенным, не своим голосом. И Майкл не выдержал.

- Мэри Поппинс, пожалуйста, рассердитесь! Ну хоть один разок! Вы сегодня совсем другая. И мне очень, очень страшно. - Сердце его сжималось от тревожного предчувствия: что-то сегодня должно случиться в доме N 17 по Вишневой улице.

- Не зови беду - накличешь, - обычным сердитым голосом буркнула Мэри Поппинс.

И Майклу тотчас стало легче.

- Может, это просто я так себя чувствую, - сказал он Джейн. - Может, ничего страшного. И я все это напридумывал, а, Джейн? - Вполне возможно, - медленно проговорила Джейн. Но и у нее на сердце кошки скребли.

К вечеру ветер усилился и по дому заходили сквозняки. Он свистел в печных трубах, врывался сквозь оконные щели. Загибал в детской ковер по углам.

Мэри Поппинс все делала как всегда - убрала со стола, тарелки составила в аккуратные стопки. Привела в порядок детскую и поставила чайник на подставку в камин.

- Ну вот! - сказала она, удовлетворенно оглядев комнату. Помолчала с минуту, затем положила одну руку Майклу на голову, другую Джейн на плечо.

- Я сейчас понесу вниз туфли, - начала она, - чтобы Робертсон Эй их почистил. Ведите себя хорошо, пока меня не будет.

С этими словами она вышла и тихонько затворила за собой дверь. Джейн с Майклом будто кто толкнул - надо немедленно бежать за Мэри Поппинс. Но они как прилипли к стульям. Сидели, не шелохнувшись, положив локти на стол, подбадривая друг друга взглядами.

- Какие мы глупые, - наконец сказала Джейн. - Ничего плохого не слу- чилось. - Но она сознавала, что говорит это, чтобы успокоить Майкла, а может, и самое себя.

Часы громко тикали на каминной полке. В камине догорали, потрескивая, пунцовые угли. А они все сидели и ждали.

- Она ведь уже очень давно ушла, - с тревогой проговорил Майкл.

Как будто в ответ ветер завыл сильнее, засвистел. А часы вторили ему мрачным размеренным тиканьем.

Вдруг тишину расколол звук хлопнувшей двери внизу.

- Майкл! - вскочила Джейн.

- Джейн! - крикнул Майкл, побледнев.

Дети прислушались и бросились к окну. Внизу на крыльце стояла Мэри Поппинс, одетая в пальто и шляпу, с саквояжем в одной руке и зонтиком в другой. Ветер вился вихрями вокруг нее, теребя юбку, сдвинув набок шляпку до опасного положения. Но Мэри Поппинс, по-видимому, была довольна, она улыбалась ветру - похоже, они понимали друг Друга.

Какой-то миг она еще помедлила на крыльце, оглянулась на дверь. Потом быстрым движением раскрыла зонтик, хотя дождя не было, и вскинула его над головой.

С диким завыванием ветер подхватил зонтик, как будто хотел вырвать его из рук Мэри Поппинс. Но она держала его крепко; впрочем, ветер не возражал, но еще сильнее дернул зонтик, и Мэри Поппинс оторвалась от земли. Сначала она почти касалась ногами гравия. Легко перемахнула через калитку и скоро уже летела над кронами вишневых деревьев.

- Она улетает, Джейн, улетает! - горько плакал Майкл.

- Скорее! - крикнула Джейн. - Бери Барбару, а я возьму Джона, пусть они посмотрят на нее последний раз.

Теперь уже ни она, ни Майкл не сомневались, что Мэри Поппинс покинула их навсегда, потому что ведь ветер-то переменился.

Они схватили близнецов и поднесли их к окну. Мэри Поппинс летела вы- соко над деревьями и крышами домов, крепко держа в одной руке зонтик, в другой - саквояж.

Близнецы тихонько заплакали.

Джейн и Майкл открыли окно и сделали последнюю отчаянную попытку вер- нуть ее: - Мэри Поппинс! - кричали они. - Мэри Поппинс! Вернитесь! Но она как не слышала, летела все выше и выше среди туч и ветра, пока наконец не залетела за холм и скрылась из виду. Дети еще долго смотрели, как вишни на улице гнулись и скрипели от яростных порывов Западного вет- ра...

- Она просто сдержала слово - улетела, когда переменился ветер. - Джейн вздохнула, отвернулась от окна и уложила спать Джона. Майкл ничего не сказал, отнес в кроватку Барбару, укрыл ее одеяльцем и всхлипнул.

- Интересно, увидим мы ее еще когда-нибудь? - сказала Джейн.

Вдруг на лестнице послышались голоса.

- Дети, дети! - кричала миссис Банкс, отворив дверь. - Дети, я очень расстроена. Мэри Поппинс ушла от нас.

- Да, - ответили вместе Джейн с Майклом.

- Значит, вы знали? - удивилась мама. - Она вам сказала, что уйдет? Джейн с Майклом отрицательно покачали головой.

- Это неслыханно! - возмущалась миссис Банкс. - Весь вечер ходила здесь - секунда, и нет ее! Даже не принесла извинений. Просто сказала: "Ухожу", - и все. Более чудовищного, более легкомысленного, более эгоис- тичного поступка... Что такое, Майкл? - рассердилась миссис Банкс: Майкл схватил ее за юбку и начал трясти. - Что случилось? - А она обещала вернуться? - закричал он, чуть не уронив миссис Банкс. - Скажи, обещала? - Фу, Майкл, ты ведешь себя, как краснокожий индеец, - миссис Банкс освободила юбку от цепких пальцев Майкла. - Я не помню, что она еще сказала: Я поняла только то, что она уходит. И я, конечно же, не возьму ее обратно, если ей вдруг взбредет в голову вернуться. Оставить меня одну, без всякой помощи, не предупредив заранее! - Мама! - с упреком проговорила Джейн.

- Ты очень жестокая женщина, - Майкл сжал кулачки, точно приготовился к нападению.

- Дети! Мне стыдно за вас! Как вы можете хотеть, чтобы эта женщина, которая так поступила с вашей мамой, вернулась в наш дом! Я потрясена! Джейн расплакалась, а Майкл сказал: - Я не хочу никого другого во всем мире, кроме Мэри Поппинс! - и он вдруг упал на пол и громко заревел.

- Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь! Я не могу этого понять! Прошу вас, ведите себя хорошо. За вами некому сегодня смотреть. Мы с папой приглашены на обед. А у Эллен сегодня выходной. Вас уложит спать миссис Брилл.

Миссис Банкс рассеянно поцеловала детей, на лбу у нее прорезалась легкая морщинка, и она покинула детскую...

- ...Это уже ни на что не похоже. Уйти и оставить вас, бедных деток, одних-одинешенек, - пропела вошедшая в детскую миссис Брилл. - Каменное сердце у этой девушки, или мое имя не Клара Брилл! И ведь было не подс- тупись к ней! Хоть бы носовой платок или заколку для шляпки оставила на память. Встаньте, пожалуйста, Майкл! - продолжала она, отдуваясь. - И как мы могли столько ее терпеть! Со всеми ее фокусами и фырканьем. Какое множество у вас пуговиц, мисс Джейн! Не вертитесь, пожалуйста, Майкл! Я должна вас раздеть или нет? И ведь совсем простушка, смотреть не на что! Если на то пошло, так, по-моему, нам будет без нее гораздо лучше! Где ваша ночная сорочка, мисс Джейн? А что это у вас тут под подушкой? Миссис Брилл извлекла на свет божий аккуратно завязанный пакетик.

- Что это? - воскликнула Джейн. - Сейчас же отдайте! - Джейн вся тряслась от возбуждения и, не успела миссис Брилл рта открыть, выхватила пакет из ее рук. Подошел Майкл, Джейн развязала ленточку и стала снимать обертку, а миссис Брилл удалилась к близнецам. Наконец последняя обертка снята и в руках у Джейн оказалась рамка с каким-то рисунком.

- Это ее портрет, - прошептала она, внимательно разглядывая его.

Это и правда был ее портрет. Резная рамка, в ней изображение Мэри Поппинс, а внизу подпись: "Мэри Поппинс. Рисовал Берт".

- Это - Спичечник. Вот кто ее нарисовал, - сказал Майкл, взяв портрет из рук Джейн.

А Джейн вдруг заметила письмецо, вложенное в рамку. Аккуратно развер- нула его и стала читать: "Дорогая Джейн, Майкл получил компас, а у тебя пусть будет портрет.

Au revoir Мэри Поппинс".

Джейн читала громко; дошла до незнакомого слова и остановилась.

- Миссис Брилл! - позвала она. - Что такое "au revoir"? - Что такое "au revoir", детка? - откликнулась миссис Брилл из другой комнаты. - Сейчас, сейчас, дай мне подумать. Я не сильна в иностранных языках. Может, это значит "Господи, помилуй"? Хотя, нет. "Господи, помилуй" как-то совсем по-другому. А-а, вспомнила! Это значит, мисс Джейн, "до встречи".

Джейн и Майкл переглянулись. В глазах у них заблестели радость и надежда. Они поняли, что хотела сообщить им Мэри Поппинс.

- Ну, тогда все в порядке, - дрожащим голосом проговорил Майкл и протяжно вздохнул. - Она всегда выполняет свои обещания. - И он отвернулся.

- Ты плачешь, Майкл? - спросила Джейн.

- Нет, не плачу. Просто что-то попало в глаз.

Она легонько подтолкнула брата к его кровати, а когда он лег, побыст- рее сунула ему в руку рамку с портретом, а то вдруг станет жалко.

- Сегодня ночью ты будешь с ним спать, - прошептала ему Джейн и подоткнула со всех сторон одеяло, как делала Мэри Поппинс.