Как юноша погиб из-за своей жадности

Сказки папуасов Киваи (Папуа-Новая Гвинея)

Около устья реки Ориому жили человек по имени Ивогу и его младший брат. Как-то Ивогу поплыл на лодкевверх по реке. Он плыл и смотрел на деревья по берегам- не покажутся ли там игуана или ковровая змея. Вдругиз воды вынырнул Памоа, дух реки, и полез к Ивогу влодку. Ивогу впустил его, и дальше они поплыли вместе.

Когда они доплыли до Певоды, жители им сказали: .

– Куда вы плывете? Там в лесу, выше во реке, живет хиваи-абере, у нее хижина и огород, а на берегу растет ее кокосовая пальма.

Но Ивогу и Памоа не послушали их, поплыли дальше и . доплыли до другого селения. Взрослых там не оказалось - . одни ушли на охоту, другие на огороды, дома остались только дети, и они сказали Ивогу и Памоа:

– Куда вы плывете? Туда никто не ходит, там живет хиваи-абере, она очень злая и съедает людей живьем.

Но Ивогу и Памоа поплыли дальше и повернули назад, только когда Ивогу настрелял много дичи. Когда они спустились к месту, где Памоа влез в лодку, Ивогу сказал:

– Отец, бери себе из добычи сколько хочешь.

– Спасибо,-сказал Памоа.-Дай мне небольшой кусок с костями, мне много не надо.

Он взял небольшой кусок мяса и нырнул в реку, а Ивогу поплыл домой и там поделился добычей с младшим братом.

На другой день поплыть на лодке вверх по реке захотел младший брат, но Ивогу ему сказал:

– Не плыви туда - говорят, там живет хиваи-абере, она тебя может съесть.

Но юноша ему ответил:

– Я такой же сильный, как ты, я не боюсь хиваи-абере, я ее убью.

Он взял лук и стрелы, сел в лодку и поплыл вверх по реке. Он поймал удочкой много рыбы и подстрелил несколько кенгуру и птиц. Когда он доплыл до места, где жил Памоа, тот вынырнул и полез к нему в лодку, но юноша закричал:

– Куда ты лезешь? Эта лодка не твоя!

Он стал бить Памоа по рукам веслом, но тот все равно забрался в лодку, и дальше они поплыли вместе. Юноша снова стал ловить рыбу и бить дичь, но, когда они повернули назад, младший брат Ивогу не дал Памоа ничего, и тот возвратился домой с пустыми руками. Старшему брату, когда приплыл домой, юноша тоже ничего не дал.

Прошло немного времени, и Ивогу снова поплыл вверх по Ориому. Он подстрелил несколько птиц и поймал много рыбы, а потом увидел Памоа - тот уже ждал его, плавал наверху. Ивогу взял его в лодку, и дальше они поплыли вместе. Они поднялись по реке выше, чем в первый раз, и наконец увидели кокосовую пальму, о которой столько говорили люди. Они вышли на берег, Ивогу связал себе лодыжки веревкой, чтобы удобней было карабкаться, залез на пальму и сбил несколько орехов. Орехи упали в воду, а пальма запричитала:

– Матушка, меня дергают за уши!

Хиваи-абере в это время работала на своем огороде и вдруг больно ударилась ногой о копалку. Она подумала: "Ой, кто-то трогает мою дочь, вот почему я ударилась' ногой так больно!" Она бросила копалку, схватила копье и побежала к пальме.

Еще в первый раз, когда Ивогу дал ему мяса, Памоа стал привязывать кости от этого мяса на веревочки - каж-

дую кость обвязывал посередине, а потом связывал веревочки одну с другой. Получилась одна длинная веревка, и теперь Памоа раскрутил ее, забросил конец на верхушку пальмы, где был Ивогу, и закричал:

– Вот тебе лестница, не спускайся по дереву, спускайся по ней!

Ивогу спустился по лестнице из костей, и Памоа сдернул конец веревки с верхушки дерева. Они выловили из воды кокосы, которые упали с пальмы, и поплыли скорее прочь. Когда хиваи-абере прибежала, лодка уже плыла. Она бросила им вслед копье, но не попала, догнать Ивогу и Памоа она не смогла, и они от нее уплыли.

Расставаясь с Памоа, Ивогу ему сказал:

– Отец, бери себе из добычи сколько хочешь. Но Памоа ответил:

– Мне не нужно есть столько, сколько людям, мне хватит двух или трех кусочков. Оставь мясо себе, тебе оно нужнее - ты не один, а у меня нет дома и нет очага.

И он прыгнул в воду.

Когда младший брат увидел кокосы с пальмы хиваи-абере, ему тоже захотелось нарвать таких же, но Ивогу ему сказал:

– Не ходи туда, хиваи-абере тебя убьет. Мне удалось спастись, а удастся ли тебе?

Но младший брат не послушал Ивогу, сел в лодку и поплыл, стреляя по пути дичь. Когда он доплыл до места, где в реке жил Памоа, тот опять полез в лодку, и младший брат Ивогу снова стал бить его по рукам веслом. Он бил так сильно, что руки у Памоа покрылись ссадинами и царапинами и из них пошла кровь, но хозяин реки все равно влез к нему в лодку. Памоа взял весла и сел грести на носу, а юноша греб, сидя на корме. Они доплыли до кокосовой пальмы хиваи-абере, юноша связал себе лодыжки веревкой, вскарабкался на пальму и сбил несколько кокосов. Пальма опять запричитала:

– Матушка, меня дергают за уши!

Хиваи-абере в это время работала на огороде, но вдруг почему-то вздрогнула. Она подумала: "Что-то опять мне не по себе! Почему люди не оставляют меня в покое?"Она зарычала от ярости, и Памоа, услышав ее рычание, крикнул юноше, который был еще на пальме:

– Спасайся, сюда бежит хиваи-абере!

– Как мне спуститься, Памоа?-закричал юноша.

– Ту длинную лестницу я тебе бросить не могу,-ответил Памоа,-она не твоя, а твоего брата. Сделать лест-

ницу для тебя мне были не из чего - ты сам виноват, пожалел мне даже костей.

Тут хиваи-абере с луком и стрелами выбежала из леса, натянула тетиву и выстрелила. Стрела попала младшему брату в затылок, и он упал с верхушки кокосовой пальмы на землю.

– Ты сам виноват,-крикнул ему из лодки Памоа,- жалел для меня костей! Твой брат был добр ко мне - я тоже был к нему добр, ты не был добр ко мне - я к тебе тоже не был добр.

Хиваи-абере добила юношу и начала его есть, а Памоа поплыл на лодке вниз по течению. Доплыв до места, где он жил, Памоа выпрыгнул в воду, а лодку понесло дальше. Ивогу поймал ее и увидел, что в лодке никого нет.

– Ой, с моим братом что-то случилось!-воскликнул он.

Ивогу опять поплыл вверх по Ориому, и опять Памоа влез к нему в лодку. Стрелять дичь Ивогу в этот раз не стал, ему нужна была только хиваи-абере. Чтобы приманить ее, он опять взобрался на ее кокосовую пальму, стряхнул несколько кокосов, и пальма снова запричитала:

– Матушка, меня дергают за уши!

Памоа опять закинул на верхушку пальмы конец веревочной лестницы с костями вместо ступенек, которую он сделал для Ивогу, тот быстро по ней спустился, и, когда хиваи-абере выбежала, размахивая луком, из леса, Ивогу выстрелил в нее и пронзил стрелой слева направо, а потом выстрелил еще раз и другой стрелой пронзил справа налево. Она упала, и тогда Ивогу вспорол ей бамбуковым ножом живот и достал оттуда тело младшего брата. Он отрезал у мертвой хиваи-абере голову и сжег ее тело, а потом и ее хижину. После этого Ивогу стряхнул с ее пальмы все кокосы - вот почему Ориому несет к своему устью столько кокосов.

Памоа, когда они доплыли до места, где он живет, вернулся в реку, а Ивогу, приплыв домой, похоронил тело брата и над могилой повесил голову хиваи-абере.