О том, как человек в черепаху превратился

Японские народные сказки

Давным-давно жили в одной деревне муж с женой. Бедно они жили. Муж тот ленивым был, крестьянского труда не любил, только и делал, что целыми днями по двору слонялся. А жена его с утра до ночи в поле трудилась - да только вот богатства никак не прибавлялось! Случилось это как-то вечером. Заглянула жена в амбар, а там ничего, кроме горстки ячменя и нет вовсе. Вздохнула она и решила ячменную кашу сварить. - Ты что же, опять ячменем меня кормить надумала?- рассердился муж.- Не хочу есть эту кашу! - Что же нам теперь делать? - ответила жена.- Риса в доме давно нет, да и ячменя совсем немного осталось. А ведь этот ячмень на нашем с тобой поле уродился, мы и за него-то богов благодарить должны. - Глупая ты, и голова у тебя дырявая! - не унимался муж.- Не желаю больше есть ячменную кашу! Отшвырнул он миску. - Бедный! Только и делаешь, что бездельничаешь, лучше бы работал! - вздохнула жена и принялась за еду. - Не смей мне перечить, негодная! - закричал муж и выгнал жену из дома. Побрела она куда глаза глядят: вот уж и деревня позади, и поле. Вышла жена на горную тропинку. "Пойду в горы, там и умру",-думает. Шла она, шла - тихо кругом, только изредка где-то сова угрюмо ухнет. Вдруг видит - горит среди деревьев тусклый огонек, будто окошко светится. Подошла жена поближе-и вправду: стоит меж скал ветхий домик. Заглянула она в дом, а там у огня бородатый человек сидит, кабанье мясо варит. - Простите меня за беспокойство,- сказала женщина. Обернулся человек и говорит: - В такую ночь люди в горы не приходят! Может, ты оборотень?!- Выхватил он из-за пояса длинный охотничий нож. - Смилуйтесь надо мной! - взмолилась бедная женщина.- Я - крестьянка из деревни, что под самой горой. Пустите меня переночевать. - Да ты, я вижу, в самом деле живой человек,-проговорил бородач.- Что ж, входи, коль пришла. Приоткрыла жена соломенную дверцу и в дом вошла. - Расскажи мне, какая беда тебя ночью в горы привела? - стал расспрашивать ее хозяин. Нечего было жене от него скрывать, она обо всем и рассказала. - Надо мужа твоего за леность проучить,- сказал хозяин.- Поживи пока здесь. Вот увидишь - нужда его работать заставит. А муж жену ждал, ждал - не верил, что надолго она из дому уйти может. А потом отправился ее искать. До утра по деревне ходил, каждый уголок осмотрел, в каждый закоулок заглянул, а жены так и не нашел. День прошел, другой. Слоняется муж по двору-работать-то он не умеет. На третий день не стало больше сил голод терпеть. Пришлось тогда мужу учиться бамбуковые корзины плести. Сплетет - продаст, тем жить и стал. Так десять лет, как сон, и пролетели. Смирился муж с тем, что его жена давно умерла, и редко о ней вспоминал. Жил он бедно, работал плохо, совсем опустился. Вот как-то раз понес муж бамбуковые корзины по горным деревням. Шел-шел, да и пришел к тому самому домику, что меж скал стоял. - Корзины! Корзины! Покупайте прекрасные бамбуковые корзины! - закричал он, подойдя поближе. Вышла из домика женщина, посмотрела на него, да чуть было от удивления не вскрикнула. Но решила виду не подавать, что мужа признала. - Милости просим, господин торговец, заходите в дом,- говорит,- очень нам нужны бамбуковые корзины. Да вы, наверное, с дороги устали - отдохните, поешьте. А муж-то с годами подслеповат стал, жену и не признал сразу. Поставила она перед ним миску с ячменной кашей и угощать стала: - Кушайте, не стесняйтесь! Голоден был муж, мигом угощение заглотил и нахваливать стал: "Что за каша! Ах, как вкусно!"- С каких это пор полюбил ты так вареный ячмень? - рассмеялась вдруг женщина.- Помнится мне, раньше ты его терпеть не мог! Посмотрел тут муж на нее и жену свою узнал. - Ах! - только и вскрикнул он. Стало ему вдруг так стыдно, что схватил он большую корзину, натянул себе на голову и бросился прочь из дома. - Эй, подожди! - закричала жена, бросаясь вдогонку.- Подожди, остановись! Я ведь давно тебя ждала! Давай вернемся в деревню и будем жить в мире и согласии! Но муж все бежал и бежал, пока не увидел быструю горную речку. Остановился он было передохнуть, да вдруг чувствует: стала корзина медленно с головы на спину сползать. Сделался он маленьким-маленьким, а потом - раз! - и превратился в горную черепашку! - Ой, что же с тобой случилось?! - закричала жена. Подбежала она к реке, подхватила черепаху на руки и горько-горько заплакала. А черепаха от стыда голову в панцирь втянула. С тех пор, говорят, и стал панцирь у черепах на Окинаве напоминать бамбуковую корзину, а капризным детям, которые родителей не слушаются и плохо едят, стали говорить: "Ешь хорошенько, а не то превратишься в горную черепашку!"